「私はドキドキしてる。あれ?I'm excitinng? だっけ?I'm excitedだっけ?」とつい悩んでしまっていませんか?
こんな方におすすめの記事です
- excitedとexciting、bored とboringの使い分けがイマイチ分かんない。
- 「え?だって、ドキドキしてる。だから I'm exciting.でしょう。」
英語講師歴13年+、18歳から69歳まで述べ300人以上に英語を教えてきた私Katzが、英語初心者が混乱しやすい「excited/exciting, bored/boring…」の意味の違いと、会話での使い方を丁寧に説明していきます。
この記事を最後まで読めば、もうexcited?exciting?? と迷うことがなくなります。
目次
私ドキドキしてる!=I'm excited!です。
今回のテーマのひとつ「excitedとexciting」これは両方とも「興奮」を意味する形容詞です。
ーed と ーing、何が違うの?
ーed =【主語(S)の感情(Sがどう感じているか)】
ーing=【主語(S)の説明(Sがどのようなモノ・人なのか)】
こう考えるとわかりやすくなります。
このような形容詞は他にもたくさんあります。(皆さんに馴染みのあるものもたくさんありますよ。)
例えば「退屈」という意味の形容詞「bored とboring」。先程の考え方でいくと、
bored =【主語(S)が「退屈」と感じている】
boring =【主語(S)が「退屈」なモノ・人だと説明している】
ではこちらの日本語を英語にした場合、どちらになると思いますか?
1.私は退屈している。
1-a I'm bored.
1-b I'm boring.
「『退屈している』うーん、『〜している』だからなんとなく〜ingの方!」
と言いたくなるかもしれませんが、正解はもちろん
1-a I'm bored. です。
bored =【主語(S)が「退屈」と感じている】からです。
ちなみに、1-b I'm boring.は「私は退屈な人間だ。」という意味になりますね。
形は似ていますが、意味が大きく変わってきますので、ここでしっかりと違いを理解しておきましょう。
大切なのでもう一度言います。
bored は、「主語」が『どう感じているか(主語の感情)』=退屈だ、と感じている
boring は、「主語」が『どういうモノ・人なのか(主語の説明)』=退屈なものだ、と説明している
もう一つ、例をみてみましょう。
次の日本語を正しく英語にしているのはどちらですか?
2. ジェットコースターはワクワクする。
2-a Roller coaster is excited.
2-b Roller coaster is exciting.
はい、答えは、
2-b The Roller coaster is exciting. ですね!
Roller coaster=ワクワクするもの(説明)=exciting だからです。
因みに、2-a. Roller coaster is excited. は
「ジェットコースター(自身)がワクワクしている(感情)」
となります。なんともおかしな感じですよね。
ということは、exciting /excited 両方使うと、こう言うことができます。
A Roller coaster is exciting, so I'm excited when I ride a roller coaster.
ジェットコースターはワクワクする(乗り物)なので、ジェットコースターに乗るとき私はワクワクする。
よく使われる-ed, -ingの形の形容詞リスト
意味 | -ed(主語の感情) | -ing(主語の説明) |
疲れる | tired | tiring |
興味深い | interested | interesting |
がっかり | disappointed | disappointing |
驚く | amazed | amazing |
衝撃を受ける | shocked | shocking |
リラックス | relaxed | relaxing |
満足 | safisfied | satisfying |
混乱 | confused | confusing |
恥ずかしい | embarrased | embarrasing |
ここに挙げたのはほんの一部です。が、-ed,-ingの違い、基本の考え方は全て同じです。
練習問題
ではこれまでの内容を、練習問題を解きながら確認してみましょう。
1.私の仕事はワクワクするものだ。(excited/exciting)
My job
2.私は疲れている。(tired / tiring )
3.運転は疲れる。(tired/ tiring )
Driving
4.私は、英語を学ぶことは面白いと思う。( I thinkで始めて、interested/ interesting)
I think learning English
5.私は英語を学ぶことに興味がある。(interested/ interesting)
6.その結果は残念なものだった。(The resultで始めて、disappointed/ disappointing)
The result
7.私はその結果にがっかりした。(Iから始めて、disappointed/ disappointing)
8.その商品は素晴らしいものだった。(amazed / amazing)
The product
9.私はその商品に驚かされた。(amazed / amazing)
10.そのニュースは衝撃的なものだった。(shocked /shocking)
11.私はそのニュースにショックを受けた。(shocked/shocking)
解答
1.私の仕事はワクワクするものだ。(excited/exciting)
My job is exciting.
この場合は「My job」が「どんなもの」なのかという説明、をしているので-ingの方を使いますね。
2.私は疲れている。(tired / tiring )
I'm tired.
「私」が「どう感じているか」の話なので、-edの方を使います。
3.運転は疲れる。(tired / tiring)
Driving is tiring.
「Driving 運転すること」は「-ing 疲れるもの」なのか「-ed 疲れている」のか、と考えると答えが出ますね!
5.私は英語を学ぶことに興味がある。(interested/ interesting)
I'm interested in learning English.
「I 私」は英語を学ぶことに対して、「-ing 興味深い」のか「-ed 興味を持っているのか」と考えるといいです。
4.私は、英語を学ぶことは面白いと思う。( be interested in/ interesting)
I think learning English is interesting.
上の説明参照です。
6.その結果は残念なものだった。(disappointed/ disappointing)
The result was disappointing.
「The result その結果」が「-ing ガッカリするもの」なのか「-ed ガッカリした」のか、どちらでしょうか。
7.私はその結果にがっかりした。(disappointed/ disappointing)
I was disappointed with the result.
「I 私」がその結果に対して、「-ing ガッカリするもの」なのか「-ed ガッカリした」のか。
8.その商品は素晴らしいものだった。(amazed/ amazing)
The product was amazing.
「The product その商品」は、「-ing 素晴らしいもの」なのか「-ed 非常に驚かされた」のか。
9.私はその商品に驚かされた。(amazed/ amazing)
I was amazed by the product.
上の説明参照です。
10.そのニュースは衝撃的なものだった。(shocked /shocking)
The news was shocking.
「The news そのニュース」は、「-ing ショッキングなもの」なのか「-ed ショックを受けた」のか。
11.私はそのニュースにショックを受けた。(shocked /shocking)
I was shocked by the news.
上の説明参照してください。
まとめ
excitedとexcitingの違い
ーed =【主語(S)の感情(Sがどう感じているか)】
ーing=【主語(S)の説明(Sがどのようなモノ・人なのか)】
これでもう「私ワクワクしてるよ。」= あれ?I’m exciting. I'm excited.どっちだっけ??と迷うことはありませんね!
(ちなみにダメ押しで…I’m exciting! とすると「私はめちゃオモロイ人間なんですよ」(I=exciting な人、という説明)と自分で自分のハードルを上げることになりますよ…。もちろん、オモロイ自信のある方は、間違ってませんので自信を持ってそう言ってください笑。
もっとほかの基礎英文法も見たい!という方は、こちらのページに「最低限これだけ抑えてれば大人としての会話が成立する」という文法を集めていますので、よかったら見てみてください!