英語

【まとめ:コピペで使える】英語で「おめでとう!」「お悔やみ申し上げます」失敗できない冠婚葬祭で使える表現

外国人の友達から結婚の報告。「結婚おめでとう!…あれ、英語で何ていうんだっけ?」

Facebookで友達のお父さん逝去の書き込みを発見。「お悔やみ申し上げますって声をかけてあげたいけど、こんな時英語では何ていうんだろう?」

こんなお悩みありませんか?

 

冠婚葬祭の連絡は大抵突然受け取るものです。そして失敗は、許されません。(葬祭の場では特に)

 

冠婚葬祭は滅多にあることではないので、それに関する英語表現なんてそうそう覚えてないですよね。

でも、備えあれば憂いなし。

ここでは、冠婚葬祭でよく使われる鉄板の英語表現をまとめています。今回は特にSNSのメッセージやカードなどに「書く」メッセージ、という視点で集めてみました。

その時のご自分の気持ちに一番近いものを選んで「コピペ」して使ってください。あなたの「冠婚葬祭英語カンニングペーパー」としてもらえたら嬉しいです。

こんな人が書いています

独学留学ナシで英検1級と通訳案内士に合格。これまで18歳から69歳まで述べ300人以上の初心者〜中上級者に英語を教えてきた講師歴13+年の英語講師Katzです。

この記事で得られること

  • 「おめでとう」の定型英語メッセージ
  • 「お悔やみ申し上げます」の定型英語表現
  • メールで使える定型英語表現

「おめでとう」の定型英語表現いろいろ

ここに集めているのはあくまでも一例です。ググればもっと山程出てきます。まずはここにある表現を見て(使って)みて、慣れてきたら自分らしさを取り入れている、という風にすると失敗がないですよ。

結婚おめでとう

カジュアル版

Best wishes!

おめでとう! これは結婚だけでなくあらゆる場面のお祝いの言葉として使えます。覚えておいて損はないです。

 

So happy for you!

心から祝福するよ! これも結婚以外で使用可の便利表現です。シンプルで言いやすいので私は結構頻繁に使ってます。

 

Wishing you a long and happy marriage.

長く幸せな結婚でありますように。 Wish ~は「〜でありますように」という意味です。

 

Wishing you lots of love and happiness.

あなた方にたくさんの愛と幸せがありますように。 上と似たようなものです。あとは好みの問題です。

 

You guys are great together! So happy for you!

お二人お似合いだよ!心から祝福します! 新郎新婦両方が友達(知り合い)の場合に使います。

 

Congratulations! Love you both!

おめでとう!二人とも愛してるよ! これも二人ともと仲良しの時に使えます。

 

Congratulations on your wedding!

結婚おめでとう! 一般的な結婚のお祝いのメッセージで使えます。

「Congratulationsは結婚祝いのメッセージには不適切」という意見もあるにはあります。(Congratulationというのは「苦労して何かを手に入れた」ことに「おめでとう」というイメージになるから、だそうです)が、もう結構古い考え方でもあります。

私は普通に使っていますが、メッセージの相手がそういうことにこだわりそうな古風な方、または伝統的な家系の結婚…などであれば、念の為避けたほうがいいかもしれません。

 

フォーマル版

これ単体、というよりもむしろ、Congratulations on your marriage(wedding)!などの後に続けて使うことが多いです。。

 

Wishing you a lifetime of love and happiness.

一生の愛と幸せを祈ります。 

 

May the years ahead be filled with lasting joy.

これからの日々が終わることのない喜びで満たされますように。 

 

Warmest congratulations and love.

心からのお祝いと愛を込めて。 

 

Heartfelt congratulations.

心の底からのお祝いの気持ちを込めて。

 

May today be the beginning of a long, happy life together.

今日という日が、これからの二人にとっての長く幸せな人生の始まりでありますように。

 

宗教版(相手の宗教が分かっている場合に限る)

相手の宗教が分かっている時には、それに沿ったおめでとうの言葉を送ると大変喜ばれます。はっきりわからない時、またそんなに熱心な信者ではない時は、むしろ宗教色の少ない(ない)メッセージを送るのが無難です。

 キリスト教カップル

May God bless you and your union.

あなた方とあなた方の結婚に神の祝福を。 ここでのGodはもちろんキリスト教の神キリストのことです。

 

God bless you both on this day with a lifetime of shared love and joy.

愛と喜びを分かち合う一生の始まりに神の御加護を。

 

God bless you both as you begin this wonderful journey of marriage together.

あなた方が共に歩む結婚という素晴らしい旅の始まりに神のご加護がありますように。

 

イスラム教カップル

May Allah give you full of happiness and joys, and the happiness remains till the last day of your life.

アラー(神)があなた方に幸せと喜びを与えてくださいますように。そしてその幸せがあなた方の人生の最後まで続きますように。

イスラム教の神はAllah( アラー)です。

 

Congratulations on your wedding! May Allah show you guys the right path in life.

結婚おめでとう!アラーがあなた方に人生の正しい道を示してくださいますように。

 

  ユダヤ教カップル

Mazel Tov! May the joy that is yours today always fill your life.

おめでとう!今日のこの幸せがいつもあなた方の人生に溢れますように。

Mazel Tov はユダヤ人の間でCongratulations, good luck と同じような意味で使われる言葉です。

 

Mazel Tov on your marriage!

結婚おめでとう!

 

ちょっとだけ宗教色を出したい時(どの宗教でもOK)

May your marriage be blessed!

あなた方の結婚に祝福あれ!

 

Wishing you a marriage as strong as your faith.

あなた方の結婚があなた方の信仰心と同じくらい強いものでありますように。

 

Sending you prayers for unending love and happiness.

あなた方の将来の愛と幸せへ祈りを贈ります。

 

変わり種(オモシロ系)

とても仲の良い友達などには、くすっと笑ってもらえるメッセージを送るのもありですよね! ここではピリッと皮肉の効いた(そして大抵の場合既婚者からの)メッセージをいくつか紹介します。

 

Our marriage advice: Love, honor and… scrub the toilet." (Or fill in any other funny advice you have.)

私達からの結婚のアドバイス:愛、ユーモア…そして、トイレ掃除。(もしくは別の面白いアドバイス)

私なら、トイレネタなら例えば、change toilet papers(トイレットペーパー(の芯)を変える)とか、put down a toilet seat lid(トイレのフタをしめる)などでしょうか笑

 

Congratulations and best of luck on continuing to ignore the little annoying things.

おめでとう、そしてイライラする些細なことを無視し続けること、頑張ってね。

これも、既婚者ならではのオモシロメッセージの典型ですね。

 

I knew you two were madly in love with each other but didn’t think that you’ll be mad enough to marry. Have a great life ahead.

二人が狂ったように愛し合っているのは知っていたけど、結婚するほど気が狂っているとは思わなかったよ。素晴らしい人生になりますように。

これは、madly(気が狂ったように)と mad(気が狂って)の言葉遊びです。ゴロもいいし、適度に皮肉も効いていてオシャレですよね。

 

お悔やみの言葉

お悔やみの言葉はできれば言いたくないですよね。でも生きていれば避けて通ることはできません。

でもいざとなると「あれ?何ていうんだっけ?」となってしまいますよね。

日本語の「ご愁傷さまです」や「大変でしたね」と同じように、英語のお悔やみの言葉も型が決まっていますので、それを知っていれば、いざという時も慌てなくて大丈夫ですよ。

「お悔やみの言葉の定番」

We are so sorry for your loss. 

心からお悔やみ申し上げます。 もちろん、主語をIに変えてI'm sorry 〜とすることも可能です。

 

My deepest sympathy for your loss.

心の底からお悔やみ申し上げます。 上の表現と同じです。どちらを使ってもOKです。

 

Please accept my warmest condolences. 

ご愁傷さまです。 他にも、My deepest condolences. これだけでも同じ意味になります。

 

「お悔やみの言葉」+α

上の2つの言葉のあとに、更に続けたい場合はこれらの言葉を続けるといいです。

 

My heart goes out to you and your family.

あなたとあなたのご家族のことを思っています。

 

Thinking of you and wishing you moments of peace and comfort.

あなたのことを想っていますよ。あなたに平穏と慰めが訪れますように。

 

Please know that I am with you, I’m only a phone call away.

私はいつでもあなたのそばにいると知っていてね。いつでも電話して。 また、I'm here for you. Call me anytime.(そばにいるからね。話したくなったらいつでも電話してきて)という言い方のシンプルでよく使います。

 

I'm going to miss her, too. 私も彼女のことが恋しくなるでしょう。(寂しくなりますね)

He will be deeply missed. 彼はとても惜しがられるでしょう。

という風に、故人が亡くなって(私も周りに人たちも)寂しくなります、という言葉を続けることもよくあります。

 

まとめ

お祝いの言葉もお悔やみの言葉も、定番の表現がありますのでそれを使うのがよいでしょう。

お悔やみの場合は特に、凝ったことを言おうしないことです。

定番の表現のあとは特に決まっていないです。というかむしろあなた自身の言葉を続けることで、より血の通った心のこもった温かい表現になりますよ。相手はきっと、そういう言葉を求めているはずです。

 

*こちらの記事を参考にさせていただきました。Hallmark:Wedding Wishes, the knot: Wedding Wishes 

 

こういった表現を学ぶには、やっぱり実際に「使われている英語」に触れることです。それには気軽に見れるSNSがオススメです。こちらに私のオススメ英語系SNSをご紹介していますので、よかったらサラッと見てもらえたら嬉しいです。

→英語講師がおすすめする英語SNSアカウント9選(無料・独学にぴったり)

英語記事の新着情報をメールボックスにお届けします!

無料メルマガに申し込む

※次のページでお名前とメールアドレスをご登録いただけます。

-英語

© 2024 YOLO style ~Change Starts Now~ Powered by AFFINGER5